
.: Inicial |
|
Youth Of The Nation
(A juventude da nação)
P.O.D.
Last
day of the rest of my life
É o último dia do resto da minha vida
I wish I would've known
Eu queria não ter conhecimento disso
Cause I didn't kiss my mama goodbye
Porque eu não dei um beijo de despedida em minha mãe
I didn't tell her that I loved her and how much I care
Não disse a ela o quanto eu a amo e a estimo
Or thank my pops for all the talks
Nem agradeci ao meu pai pelas conversas
And all the wisdom he shared
E toda a sabedoria que compartilhamos
Unaware, I just did what I always do
Sem saber, fiz o que sempre faço
Everyday, the same routine
Todo dia, a mesma rotina
Before I skate off to school
Antes de pegar o skate e ir para a escola
But who knew that this day wasn't like the rest
Mas quem sabia que esse dia não seria como os outros
Instead of taking a test
Em vez de uma prova,
I took two to the chest
Tomei dois tiros no peito
Call me blind, but I didn't see it coming
Pode me chamar de cego, mas eu não enxerguei
Everybody was running
Vi todo mundo correndo,
But I couldn't hear nothing
Mas não ouvia nada
Except gun blasts, it happened so fast
Só tiros, foi tudo muito rápido
I don't really know this kid
Realmente não conhecia esse garoto,
Even though I sit by him in class
Apesar de sentar ao seu lado na aula
Maybe this kid was reaching out for love
Talvez o garoto precisasse de amor
Or maybe for a moment
Ou talvez tenha, por um momento
He forgot who he was
Esquecido quem ele era
Or maybe this kid just wanted to be hugged
Ou talvez ele só quisesse um abraço
Whatever it was
Por que quer que tenha sido,
I know it's because
Sei que foi porque
CHORUS
We are, We are, the youth of the nation
Nós somos, nós somos a juventude da nação
Little Suzy, she was only twelve
Suzy só tinha doze anos
She was given the world
Tem a vida pela frente,
With every chance to excel
Podia se tornar alguém
Hang with the boys and hear the stories they tell
Mas fica com os garotos, ouvindo suas histórias
She might act kind of proud
Parece orgulhosa,
But no respect for herself
Mas não se respeita
She finds love in all the wrong places
Busca o amor nos lugares errados
The same situations
Sempre a mesma situação,
Just different faces
Só muda o rosto
Changed up her pace since her daddy left her
A vida dela mudou quando o pai foi embora
Too bad he never told her
Pena ele não ter dito
She deserved much better
Que ela merecia algo melhor
Johnny boy always played the fool
Johnny era sempre o idiota
He broke all the rules
Infringia todas as regras
So you would think he was cool
Para parecer maneiro
He was never really one of the guys
Nunca pertenceu ao grupo,
No matter how hard he tried
Por mais que tentasse
Often thought of suicide
Frequentemente pensava em suicídio
It's kind of hard when you ain't got no friends
É difícil viver quando não se tem amigos
He put his life to an end
Se ele se matasse,
They might remember him then
Talvez lembrassem dele
You cross the line and there's no turning back
Depois de um certo ponto, não há volta
Told the world how he felt
Expressou seus sentimentos
With the sound of a gat
Ao som de uma pistola
CHORUS
Who's to blame for the lives that tragedies claim
Quem é o culpado pelas mortes
No matter what you say
Pode dizer o que quiser,
It don't take away the pain
Isso não aplaca a dor
That I feel inside, I'm tired of all the lies
Que eu sinto, estou cansado de mentiras
Don't nobody know why
Ninguém sabe o porquê,
It's the blind leading the blind
Os cegos guiam os cegos
I guess that's the way the story goes
Acho que é assim mesmo
Will it ever make sense
Um dia, vai fazer sentido?
Somebody's got to know
Alguém tem de saber
There's got to be more to life than this
A vida tem de ser mais do que isto
There's got to be more to everything I thought exists
Não pode ser só o que eu acreditava existir
CHORUS (até acabar)
Veja também:
Cantor > P
> P.O.D.
Letras > Y
|