
.: Inicial |
|
Stan
(Stan)
Eminem and Dido
CHORUS
My
tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
Meu chá já se esfriou, me pergunto porque saí da
cama
The
morning rain clouds up my window and I can't see at all
A chuva da manhã está sobre minha janela e não consigo
ver nada
And
even if I could it'd all be grey,
E mesmo que pudesse tudo estaria cinza,
But
your picture on my wall it reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Mas sua foto na minha parede Me lembra que isso não é tão
ruim (2x)
Dear
Slim,
Querido Slim,
I
wrote you but you still ain't callin'
Te escrevi, mas você ainda não me respondeu
I
left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
Deixei o meu celular, meu pager, e meu telefone de casa no envelope
I
sent two letters back in autumn
Mandei duas cartas no outono
You
must not have got 'em
Você não deve ter recebido
It
probably was a problem at the post office or somethin'
Talvez foi um problema nos correios ou algo assim
Sometimes
I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
Muitas vezes escrevo os endereços legíveis
But
anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter?
Mas de qualquer maneira, dane-se, como está tua filha?
My
girlfriend's pregnant too, I'm out to be a father
Minha namorada também está grávida, vou ser pai
If
I have a daughter, guess what I'm-a call her?
Se tiver uma filha, adivinhe como vou chamá-la?
I'm-a
name her Bonnie. I read about your uncle Ronnie too,
Ela vai se chamar Bonnie. Li sobre seu tio Ronnie,.
I'm
sorry I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him.
Sinto muito. Tive um amigo que se matou, pois uma garota não o
queria
I
know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan.
Sei que você deve ouvir isso todo dia, mas sou seu maior fã
I
even got the underground shit that you did with Scam
Até tenho aquilo que você fez com Scam
I
got a room full of your posters and your pictures, man.
Tenho um quarto cheio de suas fotos e posters, cara.
I
like the shit you did with Ruckus too, that shit was fat.
Gosto do que você fez com o Ruckus também, aquilo ficou bom
Anyways,
I hope you get this man, hit me back, just to chat
De qualquer maneira, espero que receba essa, me responda, é apenas
uma conversa.
Truly
yours, your biggest fan, this is Stan.
Sinceramente, seu maior fã, esse foi Stan
CHORUS
Dear
Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have the chance.
Querido Slim, você ainda não ligou ou escreveu, espero que
tenha a chance
I
ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans.
Não estou bravo, só acho ruim você não atender
os fãs.
If
you didn't want to talk to me outside your concert
Se vc não queria falar comigo no show,
You
didn't have to but you could have signed an autograph for Matthew.
Você não tinha que fazer isso, mas você podia ter assinado
um autográfo para o meu irmão Matthew
That's
my little brother, man. He's only 6 years old.
Ele é meu irmão e tem só 6 anos.
We
waited in the blistering cold for you for 4 hours and ya just said no.
Esperamos no frio por 4 horas e você simplesmente disse não.
That's
pretty shitty man, you're like his fuckin' idol
Isso é horrível, cara, você é o ídolo
dele
He
wants to be just like you man, he likes you more than I do.
Ele quer ser como vc, ele gosta mais de vc do que eu.
I
ain't that mad, but I just don't like bein' lied to.
Não estou tão bravo, mas não gosto que mintam para
mim.
Remember
when we met in Denver, you said if I write you, you would write back.
Lembra de quando nos encontramos em Denver, você disse que se eu
te escrevesse, você me responderia.
See,
I'm just like you in a way. I never knew my father neither.
Vê, sou como você. Nunca conheci meu pai.
He
used to always cheat on my mom and beat her.
Ele costumava trair e bater na minha mãe.
I
can relate to what you're sayin' in your songs.
Posso me indentificar com o que vc diz nas suas músicas
So
when I have a shitty day, I drift away and put 'em on.
Então quando tenho um dia ruim, relaxo e as escuto
Cause
I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed.
Pois não tenho mais nada, e isso ajuda quando estou em depressão
I
even got a tattoo with your name across the chest.
Até tenho uma tatto com seu nome no peito
Sometimes
I even cut myself to see how much it bleeds. It's like adrenaline.
Algumas vezes até me corto para ver o quanto doí. É
adrenalina.
The
Pain is such a sudden rush for me.
A dor é como uma adrenalina para mim.
See,
everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it.
Tudo que vc diz é verdade e te respeito, pois vc diz a verdade.
My
girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7.
Minha namorada tem ciúme pois falo de vc a toda hora.
But
she don't know you like I know you, Slim, no one does.
Mas ela não te conhece como eu te conheço, Slim, ninguém
te conhece como eu.
She
don't know what it was like for people like us growing up.
Ela não sabe como foi para pessoas como nós crescer.
You've
gotta call me man. I'll be the biggest fan you'll ever lose.
Você tem que me responder. Serei o maior fã que vc pode perder.
Sincerely
yours, Stan.
Sinceramente seu, Stan.
PS:
We should be together too.
PS: Devíamos ficar juntos.
CHORUS
Dear
Mr. "I'm too good to call or write my fans"
Querido senhor "Sou muito bom para ligar ou escrever para os meus fãs"
This'll
be the last package I ever send your ass.
Essa será minha última mensagem
It's
been six months and still no word. I don't deserve it?
Se passaram 6 meses e nenhum sinal. Não mereço?
I
know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect.
Sei que vc rcebeu minhas últimas carta. Escrevi o endereço
corretamente.
So
this is my cassette I'm sending you. I hope you hear it.
Então essa é meu cassete. Espero que ouça.
I'm
in the car right now. I'm doing 90 on the freeway.
Estou no carro agora. Estou a 90Km/h na rodovia.
Hey
Slim, "I drank a fifth of vodka, ya dare me to drive?"
Hey Slim, "Bebi uns copos de vodka, você me deixa dirigir?"
You
know that song by Phil Collins from "The Air In The Night"?
Você conhece aquela música do Phil Collins do "The Air In
The Night"?
About
that guy who could have saved that other guy from drowning?
Sobre aquele cara que podia ter salvo aquele outro cara de se afogar?
But
didn't? Then Phil saw it all then at his show he found him?
Mas não fez isso? Então Phil soube da história e
em seu show o encontrou?
That's
kinda how this is. You could have rescued me from drowning.
Isso é parecido. Você poderia ter me salvado.
Now
it's too late. I'm on a thousand downers now, I'm drowsy.
Agora é muito tarde. Estou muito longe, afogado.
And
all I wanted was a lousy letter or a call.
Tudo que queria era uma carta ou uma ligação
I
hope you know I ripped all o' your pictures off the wall.
Espero que saiba que tirei todas sua fotos da parede.
I
love you Slim, we could have been together. Think about it.
Te amo Slim, podíamos ter ficado juntos. Pense nisso.
You
ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it.
Está tudo arruinado agora. Espero que que você não
consiga dormir, e sonhe com isso.
And
when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it.
E quando sonhar, espero que não consiga dormir, e grite.
I
hope your conscious eats at you and you can't breathe without me.
Espero que sua conscuiência te possua e você não consiga
respirar sem mim.
See
Slim, shut up bitch, I'm trying to talk
Olha Slim, Cala boca! Estou tentando falar!
Hey
Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk.
Hey Slim, essa é minha namorada gritando do porta-mala.
But
I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you.
Mas eu não cortei sua garganta, só a amarrei, não
sou como você.
'Cause
if she suffocates, she'll suffer more, and then she'll die too.
Pois se ela se sufocar, vai sofrer mais, e morrerá também.
Well,
gotta go, I'm almost at the bridge now.
Bom, tenho que ir, estou quase na ponte.
Oh
shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
Oh, que droga, esqueci, como vou mandar isso?
CHORUS
Dear
Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy.
Querido Stan, queria ter te escrito antes, mas estive ocupado.
You
said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
Você disse que sua namorada está grávida, de quanto
tempo?
Look,
I'm really flattered you would call your daughter that.
Olha, estou muito orgulhoso por você querer chamar sua filha assim.
And
here's an autograph for your brother: I wrote it on your Starter cap.
E aqui está o autográfo para seu irmão: assinei no
seu boné.
I'm
sorry I didn't see you at the show, I must have missed you.
Sinto não ter te visto no show, não devo ter te visto.
Don't
think I did that shit intentionally, just to diss you.
Não pense que fiz isso por querer, para te chatear.
And
what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
E qual o negócio de você gostar de costar os pulsos?
I
say that shit just clownin' dawg, c'mon, how fucked up is you?
Disse isso de brincadeira, como você pode fazer isso?
You
got some issues, Stan, I think you need some counselin'
Você tem alguns problemas, Stan, acho que você precisa de
ajuda,
To
help your ass from bouncin' off the walls when you get down some.
Para te ajudar quando você estiver mal.
And
what's this shit about us meant to be together?
E sobre nós ficarmos juntos?
That
type of shit'll make me not want us to meet each other.
Isso me faz desistir de nos encontrarmos.
I
really think you and your girlfriend need each other.
Acho que você e sua namorada se precisam.
Or
maybe you just need to treat her better. I hope you get to read this letter.
Ou você precise tratá-la melhor. Espero que leia essa carta.
I
just hope it reaches you in time.
Espero que essa carta chegue até você.
Before
you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine if you'd relax a
little.
Antes que você se machuque, acho que você estará bem
se você relaxar um pouco.
I'm
glad that I inspire you. But Stan, why are you so mad?
Fico feliz por te inspirar. Mas Stan, por quê você está
tão bravo?
Try
to understand that I do want you as a fan.
Tente entender que te quero como fã.
I
just don't want you to do some crazy shit.
Não quero que você faça loucuras.
I
seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick.
Vi algo no noticiário, alguns dias atrás que me deixou mal.
Some
dude was drunk and drove his car over a bridge
Um cara estava bêbado e jogou o carro sobre uma ponte.
And
had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid
E tinha a namorada presa no carro, grávida.
And
in the car they found a tape but it didn't say who it was to
E no carro eles encontraram uma fita mas não disseram para quem
era.
Come
to think about it...his name was...it was you.
Pensando bem... o nome dele era... era você.
Damn!!
Droga!!
Veja também:
Cantor > D
> Dido
> E > Eminem
Letras > S
|